Feeds:
Entradas
Comentarios

HISTORIA DE LA CIUDAD ICOD DE LOS VINOS

El Instituto de Estudios Canarios ha querido honrar la memoria del que fué su distinguido miembro de número constituyente don Emeterio Gutiérrez López, reuniendo en un tomo su obra dispersa en diarios y revistas. Fué don Emeterio, como le llamaban familiarmente sus convecinos, un hombre fundamentalmente bueno, sencillo y culto. Su amor hacia su ciudad nativa y su culto a la Historia
cuajaron en una larga serie de artículos dedicados al pasado de lcod de los Vinos.

Fue don Emeterio, como le llamaban familiarmente sus convecinos, un hombre fundamentalmente bueno, sencillo y culto. Su amor hacia su ciudad nativa y su culto a la Historia cuajaron en una larga serie de artículos dedicados al pasado de lcod de los Vinos.

La aspiración de su vida de reunir en un tomo el fruto de sus trabajos, conque ilustrar la historia de su patria, no llegó a realizarse, pese a los constantes estímulos de sus conciudadanos, interesados en que tal obra viera la luz pública.

Había nacido don Emeterio el 19 de Agosto de 1868 en Icod de Tenerife, en cuya ciudad murió el 10 de Agosto de 1939. Su vida pasó casi por entero en su ciudad natal que le designó su cronista oficial en 4 de Noviembre de 1924.

Periodista de vocación fundó y dirigió en la ciudad donde naciera hasta tres periódicos, únicos por cierto aparecidos en la misma: LA Voz IcooENSE (1897), LA Voz DE Icod (1898-99) y LA CoMARCA (1919-23), en cuyas páginas publicó sin duda su labor más lozana de historiador.

Ver : HISTORIA DE LA CIUDAD ICOD DE LOS VINOS (PDF)

Anuncios

17 de mayo de 2019.  A las 20 horas. Salón de actos de Magisterio.

Ritual spaces   (pinchar)

Trabajo de investigación arqueológica en Ycod.

BEATRIZ GALLEGO GIRONA
Archaeologist. Contributor at Archaeological Museum of Tenerife. OAMC Cabildo de Tenerife. Santa Cruz de Tenerife. Spain.
beagallegogirona@gmail.com
MERCEDES DEL ARCO AGUILAR
Archaeological Museum of Tenerife. OAMC- Cabildo de Tenerife. Spain.
mmarco@museosdetenerife.org
Mª DEL CARMEN DEL ARCO AGUILAR
Geography and History Department. University of La Laguna. Spain.
cardarco@ull.edu.es
EMILIO ATIÉNZAR ARMAS
Archaeologist. Santa Cruz de Tenerife. Spain.
EMILIO RIVERO PADILLA
Astrophotographer. Santa Cruz de Tenerife. Spain.

 

Un grabado rupestre que alude a un hijo, descendiente o miembro del clan de los Cemidán, confirma que en Fuerteventura y Lanzarote se empleó un lenguaje líbico antiguo escrito con caracteres latinos.

Un grabado rupestre que alude a un hijo, descendiente o miembro del clan de los Cemidán confirma que en Fuerteventura y Lanzarote se empleó un lenguaje líbico antiguo escrito con caracteres latinos, lo que vincula a sus pobladores con grupos étnicos del antiguo territorio de Numidia.

El estudio ha sido realizado por los arqueólogos José Juan Jiménez, conservador del Museo Arqueológico de Tenerife, y María Antonia Perera, del Cabildo de Lanzarote, coautores de dos ponencias científicas presentadas en las XVII Jornadas de Estudios sobre Lanzarote y Fuerteventura celebradas recientemente en Arrecife.

En sus ponencias sobre inscripciones arqueológicas bialfabéticas de las dos islas más orientales del Archipiélago canario se abarca además su vinculación con el poblamiento de Canarias en el mundo antiguo, como publican las páginas web del Cabildo de Lanzarote y de Museos de Tenerife, explica a EFE el investigador José Juan Jiménez.

El estudio apunta a la vinculación de las poblaciones indígenas insulares de Fuerteventura y Lanzarote con grupos étnicos autóctonos continentales de la zona centro-oriental norteafricana, que se corresponde con el antiguo territorio del Reino de Numidia extendido hasta el área de Tripolitania; actualmente noreste de Argelia, Tunicia y noroeste de Libia.

La inscripción líbico-latina descifrada -entre otras estaciones rupestres- en Montaña Blanca (Fuerteventura) es IAWANT× IACEMIDAN que también consta como GUAYASEN SEMIDÁN en fuentes etnohistóricas grancanarias, lo que demuestra “un claro parentesco lingüístico líbico antiguo” en las tres islas canarias de la provincia oriental.

Esta inscripción, entendida en su día de otra forma por W. Pichler, la ha transcrito Jiménez partiendo de caracteres alfabéticos líbico-latinos localizados en Montaña Blanca de Arriba (Fuerteventura) como “hijo, descendiente o perteneciente a los Kemidan”, un clan de ascendencia líbica antigua relacionado con el cargo de jefe tribal.

Las palabras IAWANT× IACEMIDAN grafiadas con el alfabeto líbico-latino signfican “hijo, miembro, descendiente o perteneciente a los Kemidan” porque en ese alfabeto la “C” tenía sonido de “K”, afirma el arqueólogo.

El término aparece castellanizado en Gran Canaria como GUAYASEMIDÁN ó GUAYASEN SEMIDÁN, un guanarteme del siglo XV.

De hecho, las crónicas de la conquista citan reiteradamente “Semidán” o “Asemidán” como una rama familiar indígena propio del linaje gobernante en la isla.

Para José Juan Jiménez, que también es doctor en Prehistoria por la ULL, la utilización conjunta de estas expresiones alfabéticas con las de tipo líbico-bereber explica el poblamiento de ambas islas a comienzos de nuestra Era por un grupo tribal que quedó disociado tras ser desembarcado en cada una de ellas, y expuesto a los condicionantes insulares durante más de mil años.

“La simultaneidad de escrituras de Lanzarote y Fuerteventura destaca su procedencia de un ámbito líbico antiguo que tuvo contacto con alfabetos de raigambre latina difundidos en el norte de África merced a la romanización”, señala el arqueólogo.

Los hallazgos rupestres confirman que manejaban dos alfabetos (uno líbico-latino y otro líbico-bereber) y empleaban una misma lengua líbica a inicios de nuestra Era.

De hecho, hay inscripciones líbicas norteafricanas acompañadas por signos latinos con el mismo soporte y contenido, lo que ha permitido transliterar caracteres del alfabeto líbico oriental y concretar su coetaneidad cronológica en estelas y epitafios que citan nombres de tribus, filiaciones, títulos y antropónimos mediante dos alfabetos distintos, afirma José Juan Jiménez.

A uno de ellos algunos autores europeos lo denominaron «latino-líbico» o «líbico-latino» para diferenciarlo del líbico-bereber en los años 60 y 70, y José Juan Jiménez por el mismo motivo lo propuso en sus ponencias ya publicadas en anteriores Jornadas de Fuerteventura y Lanzarote, mientras otros prefieren llamarlo “líbico-canario” porque entienden que se encontró en Canarias.

También explica el especialista que en el norte de África de época romana los massaesyli eran una tribu de Numidia occidental antagonista de los massyli de Numidia oriental, la cual formó confederaciones tribales y organizaciones más complejas.

El arqueólogo señala al respecto que en el yacimiento de Jacomar (Fuerteventura) aparecen reproducidos términos como MASACITIE, MASACITIS y MASASIIL, que demuestran un parentesco lingüístico inequívoco.

Según el experto, el estudio de los yacimientos rupestres bialfabéticos constata la diversidad de escrituras con la transliteración de palabras que responden a nombres de ascendientes, apelativos étnicos, deidades, elementos astrales, topónimos y cargos de jefes en las inscripciones del norte de África, Fuerteventura y Lanzarote.

En Canarias el alfabeto líbico-latino sólo ha sido hallado en estas dos islas, mientras el líbico-bereber se encuentra presente en todo el archipiélago con variantes locales.

En Fuerteventura se observa una mayor frecuencia de la escritura líbico-latina frente a la líbico-bereber, mientras que en Lanzarote están más equilibradas, como ha constatado María Antonia Perera.

Fuente: www.eldiario.es/canariasahora

 

Finaliza la restauración del reloj  

EL RELOJ La máquina del reloj, realizada por la casa inglesa John Moore & Sons, data del año 1870 y se compone de dos cuerpos: uno en el que se produce el tiempo del reloj y un segundo en el que se genera el movimiento para el sonido de su campana. Esta máquina, según destacó su restaurador, Daniel Mato, tiene la peculiaridad especial que funciona en el sentido contrario a las agujas del reloj, lo que la convierte en una pieza especial.

La Iglesia de San Marcos tiene una importancia patrimonial e histórica motivada por sus características constructivas, valores arquitectónicos y bienes muebles asociados. Según recoge el decreto de declaración como Bien de Interés Cultural, se trata de la construcción religiosa más importante de Icod de los Vinos y de su comarca, que tiene como orígenes la pequeña ermita que se levantó en el mismo lugar por el año 1500.

europapress.es/islas-canarias/

 

 

Karina Osswald ha realizado una reconstrucción craneofacial de una joven isleña de entre 25 y 35 años tras realizar escaneos de esa parte del cuerpo durante una visita al Museo Anatómico de la Universidad de Edimburgo.

Una estudiante de la Universidad de Dundee (Escocia) ha recreado el rostro de una mujer aborigen canaria del siglo XV mediante el escaneo en tres dimensiones del cráneo A-46, perteneciente a una antigua pobladora del archipiélago.

De esta manera, Karina Osswald ha realizado una reconstrucción craneofacial de una joven entre 25 y 35 años tomando dichos escaneos durante una visita al Museo Anatómico de la Universidad de Edimburgo.

El resultado de esta recreación se exhibe en la actualidad junto A las obras de más de 80 estudiantes como parte del Duncan of Jordanstone College of Art & Design Masters Show de este año, según informa la Universidad de Dundee y recoge Europa Press.

“He creado una estimación aproximada de cómo se vería uno de estos isleños. Sin embargo, la literatura reciente sugiere que las apariencias difieren entre cada isla del archipiélago canario”, ha dicho la estudiante.

Osswald ha recordado que la verdadera identidad del pueblo guanche “ha permanecido durante mucho tiempo en el misterio” con los relatos literarios de los españoles, siendo parte de la única información real que queda sobre estos “intrigantes pueblos indígenas”.

Fuente:  ELDIARIO.ES.TENERIFEAHORA

Nueva publicación sobre la historia y el arte de la emita de Nuestra Señora del Amparo